Rechtsprechung
   Generalanwalt beim EuGH, 26.10.2016 - C-507/15   

Zitiervorschläge
https://dejure.org/2016,35010
Generalanwalt beim EuGH, 26.10.2016 - C-507/15 (https://dejure.org/2016,35010)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 26.10.2016 - C-507/15 (https://dejure.org/2016,35010)
Generalanwalt beim EuGH, Entscheidung vom 26. Oktober 2016 - C-507/15 (https://dejure.org/2016,35010)
Tipp: Um den Kurzlink (hier: https://dejure.org/2016,35010) schnell in die Zwischenablage zu kopieren, können Sie die Tastenkombination Alt + R verwenden - auch ohne diesen Bereich zu öffnen.

Volltextveröffentlichung

  • Europäischer Gerichtshof

    Agro Foreign Trade & Agency

    Richtlinie 86/653/EWG - In der Türkei tätiger Handelsvertreter - EU-Türkei-Assoziierungsabkommen - Art. 14 - Zusatzprotokoll - Art. 41 Abs. 1

Verfahrensgang

 
Sortierung



Kontextvorschau





Hinweis: Klicken Sie auf das Sprechblasensymbol, um eine Kontextvorschau im Fließtext zu sehen. Um alle zu sehen, genügt ein Doppelklick.

Wird zitiert von ... (3)Neu Zitiert selbst (13)

  • EuGH, 17.10.2013 - C-184/12

    Unamar - Übereinkommen von Rom über das auf vertragliche Schuldverhältnisse

    Auszug aus Generalanwalt beim EuGH, 26.10.2016 - C-507/15
    Im Urteil Unamar(22) stellte der Gerichtshof obiter dictum fest: "Den Art. 17 und 18 dieser Richtlinie kommt insofern entscheidende Bedeutung zu, denn sie definieren das Schutzniveau, das der Unionsgesetzgeber im Rahmen der Schaffung des Binnenmarkts für die Handelsvertreter für angemessen hielt."(23).

    3 Vgl. z. B. Urteil vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 28 und die dort angeführte Rechtsprechung).

    8 Vgl. Urteile vom 30. April 1998, Bellone (C-215/97, EU:C:1998:189, Rn. 10), vom 13. Juli 2000, Centrosteel (C-456/98, EU:C:2000:402, Rn. 13), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 18), vom 26. März 2009, Semen (C-348/07, EU:C:2009:195, Rn. 14), und vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 36).

    10 Vgl. Urteile vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 21 und 22), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 22 und 34), und vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 40).

    11 Vgl. Urteil vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 52).

    22 Das Urteil Unamar betraf einen unionsinternen Sachverhalt, bei dem es um die Frage der korrekten Anwendung des (Zivil-)Rechts eines von zwei Mitgliedstaaten ging, die beide die Richtlinie 86/653 richtig umgesetzt hatten: vgl. Urteil vom 17. Oktober 2013 (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 51).

    23 Vgl. Urteil vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 39).

    38 Vgl. Urteile vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 21 und 22), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 22 und 34), und vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 40).

    39 Vgl. Urteil vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 52).

  • EuGH, 09.11.2000 - C-381/98

    Ingmar

    Auszug aus Generalanwalt beim EuGH, 26.10.2016 - C-507/15
    Im Urteil Ingmar befand der Gerichtshof, dass eine Bestimmung wie Art. 17 der Richtlinie 86/653 auch dann anzuwenden ist, wenn der Vertrag dem Recht eines Drittlands unterliegt(20).

    Ich verstehe das Urteil Ingmar daher so, dass die Art. 17 und 18 der Richtlinie 86/653 insofern als zwingende Vorschriften anzusehen sind, als der Schutz durch sie unabhängig von dem Recht, das auf den die Parteien verbindenden Vertrag anzuwenden ist, immer dann gewährt wird, wenn ein Handelsvertreter seine Tätigkeit innerhalb des Binnenmarkts ausübt.

    9 Vgl. Urteile vom 30. April 1998, Bellone (C-215/97, EU:C:1998:189, Rn. 13), vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 20 und 21), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 19 und 22), vom 17. Januar 2008, Chevassus-Marche (C-19/07, EU:C:2008:23, Rn. 22), und vom 26. März 2009, Semen (C-348/07, EU:C:2009:195, Rn. 14).

    10 Vgl. Urteile vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 21 und 22), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 22 und 34), und vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 40).

    12 Vgl. Urteil vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 24).

    20 Vgl. Urteil vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 26).

    21 Vgl. Urteil vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 25).

    38 Vgl. Urteile vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 21 und 22), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 22 und 34), und vom 17. Oktober 2013, Unamar (C-184/12, EU:C:2013:663, Rn. 40).

    Vgl. Urteile vom 30. April 1998, Bellone (C-215/97, EU:C:1998:189, Rn. 13), vom 9. November 2000, Ingmar (C-381/98, EU:C:2000:605, Rn. 20 und 21), vom 23. März 2006, Honyvem Informazioni Commerciali (C-465/04, EU:C:2006:199, Rn. 19 und 22), vom 17. Januar 2008, Chevassus-Marche (C-19/07, EU:C:2008:23, Rn. 22), und vom 26. März 2009, Semen (C-348/07, EU:C:2009:195, Rn. 14).

  • EuGH, 24.09.2013 - C-221/11

    Türkische Staatsangehörige sind nicht berechtigt, ohne Visum in das Gebiet eines

    Auszug aus Generalanwalt beim EuGH, 26.10.2016 - C-507/15
    Ferner lässt, wie der Gerichtshof im Urteil Demirkan festgestellt hat, die Verwendung des Verbs "sich leiten lassen" in Art. 14 des Assoziierungsabkommens darauf schließen, dass die Vertragsparteien nicht verpflichtet sind, die Vertragsbestimmungen über den freien Dienstleistungsverkehr oder die zu ihrer Durchführung erlassenen Bestimmungen als solche anzuwenden, sondern nur, sie als Inspirationsquelle für die Maßnahmen zu betrachten, die zur Erreichung der in diesem Abkommen festgelegten Ziele zu erlassen sind(45).

    Ferner hat der Gerichtshof bezüglich der in Art. 41 Abs. 1 des Zusatzprotokolls enthaltenen "Stillhalteklausel" - gestützt auf die ständige Rechtsprechung - im Urteil Demirkan befunden, dass die Auslegung von Bestimmungen des Unionsrechts, einschließlich der Verträge, nicht automatisch auf die Auslegung eines von der Union mit einem Drittstaat geschlossenen Abkommens übertragen werden kann, sofern dies nicht in dem Abkommen selbst ausdrücklich vorgesehen ist(47).

    Der Gerichtshof verweist im Urteil Demirkan darauf, dass "sich Zielsetzung und Kontext von Art. 41 Abs. 1 des Zusatzprotokolls grundlegend von denen des Art. 56 AEUV [unterscheiden]"(48).

    Gewiss betraf das Urteil Demirkan den etwas extrem gelagerten Fall einer türkischen Staatsangehörigen, die unter Berufung auf die passive Dienstleistungsfreiheit die Befreiung von der Visumspflicht geltend machte.

    45 Vgl. Urteil vom 24. September 2013, Demirkan (C-221/11, EU:C:2013:583, Rn. 45).

    Vgl. auch Urteil vom 24. September 2013, Demirkan (C-221/11, EU:C:2013:583, Rn. 44 und die dort angeführte Rechtsprechung).

    48 Vgl. Urteil vom 24. September 2013, Demirkan (C-221/11, EU:C:2013:583, Rn. 49).

    50 Vgl. Urteil vom 24. September 2013, Demirkan (C-221/11, EU:C:2013:583, Rn. 62).

Haben Sie eine Ergänzung? Oder haben Sie einen Fehler gefunden? Schreiben Sie uns.
Sie können auswählen (Maus oder Pfeiltasten):
(Liste aufgrund Ihrer bisherigen Eingabe)
Komplette Übersicht